Komentár
Pavol Gavlák k článku: Turistov na Poľane napadol medveď dvakrát za sebou. Najhoršie bolo čakať na vrtuľník, báli sa, že sa vráti Pozdravujem Tomáša a jeho kamaráta a prajem im rýchle uzdravenie a spamätanie sa z tohto nepríjemného zážitku. Ako bývalému strážcovi Správy TANAPu, ktorý si v …
+ 39 ďalších príspevkov
Diskusná téma K článku: Horský slovník – názvoslovie
Diskusná téma K článku: Horský slovník – názvoslovie
Piata časť slovníkového seriálu približuje názvoslovné výrazy, ktoré označujú početné lokality v Karpatoch. S mnohými pomenovaniami sa často stretávame počas túr, ale je zaujímavé priblížiť si ich význam či pôvod názvu miesta. Nechýbajú pojmy ako grapa, ortáš, ráztoka, sihla, stávka, úšust a mnohé ďalšie.
Svatopluk pozri link snoha sa rozoberá od strany 307
juls.savba.sk/…/ks1973-9.lq.p…
Mišo ono by to mohlo mať súvis, lebo strunga v košiari je zúžená ulička z košiara kadiaľ ovce prechádzajú na dojenie len po jednej. A keď ich valach podojí tak sú znova na lúke mimo košiara.. V rumunských horách je určite kopec miest, kde medzi horskými lúkami boli ťažko priechodné skalné prahy alebo rokliny, kade bolo treba prehnať stádo a ovce to prekonávali ako strungu pri dojení pekne po jednej..
Inak presne z Negoiul sme s úžasom sledovali v akých terénoch dokázali tí blázniví rumunskí valasi manévrovať s čriedami :)
ked kuknem na mapu SSDž, tak tote Muráne su všetko iné, len nie močariny. Kde soudruzi udělali chybu ?
Uplaz je strma stran? Myslel som, ze je to klesajuci (teda nie horizontalny) bocny hrebienok.
Super - už sa opakujem, ale je to tak.
Ja som videl vysvetlenie výrazu "snoha" = "rázcestie dvoch ciest". Čo viem, dosť sa vyskytuje na Podpoľaní.
Keďže mnoho z tých názvov má pôvod z čias valaskej kolonizácie, dosť ma prekvapil význam slova "strunga". V rumunčine som sa s ním stretol vo význame "strž, roklina..." (napr. Strunga Dracului pod vf. Negoiul vo Fagaraši).
Ďaľší výborný článok Tomáš!Na túre a aj v mape sa človek často stretne s týmito názvami a je dobré vedieť čo znamenajú. Znova som o niečo múdrejší.Pridal by som ešte jeden názov,ktorý sa občas vyskytne na Slovensku. MURÁŇ (zo staroslovanského moran,murav,morav)-močaristé miesto,močarina,močiar,zavodnená lúka